Monthly Archives: November 2009

中国的高储蓄率

接着昨天关于中国储蓄率的话题。今天的华尔街时报报道了中国储蓄的结构。居民储蓄从90年代以来基本没变,而国营企业和政府的储蓄从2000年后飞速上升。链接:http://online.wsj.com/article/SB125953211574968639.html
而正是这个时期,中国出现大幅度贸易顺差。所以说中国的贸易顺差是居民储蓄率过高造成没什么依据。
 
 
 
From WSJ of 30 November 2009:
 
China’s State Firms Cling to Their Cash

By Andrew Batson

Beijing — Getting China to spend rather than save turns out to be harder than it sounds.

The nation collectively socks away over half its income, an extraordinarily high rate. By comparison, the average for developed countries is about 21%. Putting more of China’s money to work would provide a big boost to the global economy, especially with U.S. consumer spending now constrained by high unemployment and debts.

China’s high savings show up all over the place: They’re piling up not just in household bank accounts, but also in company vaults. Those corporate savings — basically, profits that haven’t been invested or returned to shareholders — have boomed. On central bank estimates, they rose to 23% of national income in 2007 from 12% a decade earlier. Household savings have stayed at around 20% of income during the same period.

The financial strains that push Chinese households to save can be addressed by expanded health care and lower education costs. But high corporate savings are a trickier problem. Much of that money comes from China’s resurgent state enterprises, now hugely profitable and dominant in key industries.

Taking money away from those powerful state firms and shifting it to consumers would be good economics, many observers think — and seemingly in line with the socialist principles of China’s government. But such changes are politically difficult: They threaten the interests of enormous corporations and perhaps even the ideas driving China’s hybrid command-market economy.

"On the surface, it’s a technical question. But in reality, it’s a very political question," said Liu Jipeng, a professor at the China University of Political Science and Law. China’s large state sector helped it bounce back more quickly from the financial crisis than Western countries, he argues, so the government should be strengthening state firms, not sucking them dry.

After a wave of closures in the late 1990s, the government has enthroned a smaller number of strong state firms at the commanding heights of China’s economy. There are now three oil companies, three phone companies, two electricity distributors — all majority owned by the state. The profits of state firms were rising more than 30% a year before the crisis, and their strength is increasingly visible. They’ve been building lavish new headquarters in Beijing, and on average pay their employees 82% more than private firms.

Chinese officials flubbed their first attempt to extract some savings from these cash-rich state enterprises. A requirement for state firms to pay a new dividend to the government has had little impact since its launch in 2008, bringing in revenue of just 0.2% of gross domestic product. And most of the money was used to aid state companies themselves, not support consumers.

"State-owned enterprise managers are a very powerful group in the policy debate. So the State Council [or cabinet] has moved very cautiously in implementing this reform," said Zhang Chunlin, private-sector development specialist in the World Bank’s Beijing office.

Scholars and government officials are debating changing this dividend policy. Many argue that the current payout of 5% to 10% of profits should be increased. And there’s also a push for putting the money into the general government budget, where it could support social programs rather than fill a slush fund for state enterprises.

Many outside the country also see a shift in this dividend policy as key to making China a more consumption-driven economy. The U.S. Treasury and the International Monetary Fund have both urged China to take more money out of the pockets of state firms and use it to support household incomes.

Even supporters are not optimistic that these changes will come quickly. An overhaul to the dividend policy could threaten the agency that now administers it — the State-owned Assets Supervision and Administration Commission, or SASAC — and cause resistance in the bureaucracy.

"Scholars have put forward a lot of suggestions, but I think there is zero possibility of changing the dividend policy this year. And next year also," said Wen Zongyu, a researcher at the Ministry of Finance’s think tank. A gradual approach is more likely to win support, he said, with changes phased in at the end of the dividend policy’s initial three-year trial period.

Perhaps not by coincidence, 2011 would also be close to the end of the current administration’s term — so the tough calls could be pushed off even further.

关于人民币升值和贸易顺差

最近对人民币升值的政治压力越来越大。今天的华尔街时报报道欧洲再次要求人民币升值(链接)。尽管汇率造成贸易失衡在很多经济学家看来不make sense,在大众中却很有市场。政客当然要投其所好,承诺选民会敦促中国升值。如果中国不给面子,政客为了向选民交差,会采用其他方法限制从中国的进口,如anti-dumping, safeguard等WTO允许的贸易制裁手段。反正别人是一口咬定中国是贸易失衡的罪魁祸首了,你不升值货币,别人就通过其他方法限制你出口。适当升值人民币好让政客们回去交差,从而避免其他制裁。
 
另外明年上半年全球经济应该会复苏,随之而来的应该是粮食和原材料的价格上涨。这些价格变化对发展中国家,如中国的影响要远高于对发达国家的影响,因为这些消费品在中国居民整体消费中的比例更大。面对通胀的压力,中国也有一定动机去升值货币来缓解国内通胀的压力。
 
另外谈一个不是很相关的话题。我一直认为中国贸易顺差不是居民储蓄过高引起的,应该是政府储蓄高的原因。大部分居民根本没钱消费。目前国内需求不旺应该是由于大部分居民收入并没有随经济发展而跟上。经济总产出可以分解成两部分。一个是劳动力收入,一个是资本收入。有研究发现中国劳动力收入占整个产出的比例下降很多。与此同时,资本收入的比例大幅度上升。也就是说平时靠工资吃饭的老百姓收入增长要远低于整个经济的发展水平。收入增长快的是资本所有者,包括私营企业主和政府。前段时间开会时和一个IMF研究中国问题的人聊天。他告诉我这样一件事。把中国居民储蓄,公司储蓄,政府储蓄和贸易顺差画在一个图上。政府储蓄和贸易顺差几乎完全吻合,而居民储蓄和公司储蓄相对贸易顺差可以忽略不计。看来靠忽悠居民消费来解决贸易顺差的方案根本不靠谱。整天哭着喊着拉动内需,百姓口袋里没钱,哪有什么内需可以拉。看来过去十年的全球化也就是政府和部分私营业主利用中国的廉价劳动力赚了一把美国人的钱。老百姓没得到什么实惠,需求自然旺不起来。国内需求不旺,赚来的钱只能向外贸型产业投资。真是个怪圈。

郎咸平:在美国做鸡是很爽的

转自BBS的JOKE版。这种文章出现在JOKE版,再合适不过了。不过老狼还是有一定才能的。讲什么都东西都能和鸡联系上。^。^
 
郎咸平:徐文英在特保案上的答辩全是瞎掰

讲完了汇率,我又要讲第二个大战,也是奥巴马发动的贸易大战。你记不记得9月12号
,奥巴马总统签署了轮胎特保案,同志们,有些战争是不能败的,轮胎特保案是美国过
去第七次特保案,前六次都被美国总统否决了,只有第七次,9月12号通过。经过调查
的结果,他们提出,2004年到2008年,中国出口到美国的轮胎市场份额增加了12个百分
点,而期间美国本土轮胎的份额刚好也减少了12个百分点,中国的增加就是美国的减少
。美国人要我们答辩,当时我们派出一个代表,(徐文英)女士,最后发现首席谈判代
表不太会说英文。我想告诉各位,这真是遗憾,不会说英文还好啦,提出三个答辩,答
辩一:美国的市场份额下跌12 个百分点所导致的4400人失业,那都是金融海啸的错,
她讲了这句话之后全场愕然五秒钟,接着哄堂大笑,你知道为什么吗?因为美国国际贸
易协会提出的数据就是,2004年到2008年,那是金融海啸之前,你那是什么回答,牛头
不对马嘴,瞎掰。
  
    第二个回答,我们竟然发现徐文英豪笑公堂,痛骂美国国际贸易协会,说你是
美国的机构,有什么资格调查我们。我想告诉各位一个简单的故事,你去翻阅一下2000
年中美关系法案当中的4·21 条款,它是怎么说的?4·21条款是这么说的:中国政府
同意美国国际贸易协会对中国出口进行调查并制裁。是我们同意的,各位听懂了吗?因
此美国国际贸易协会的调查权利不但是美国的授权,也是中国的授权,你作为谈判代表
井然不知道这一点,还想豪笑公堂;我觉得美国人还是比较善良的,没有当场判你藐视
司法,把你抓起来,就不错了。
  
    第三个答辩,她说你敢制裁我们中国,我们就不卖便宜轮胎给你,然后美国买
不起,然后就换轮胎了,所以开着旧轮胎上高速公路了,所以高速公路的车祸就增加了
。全场愕然10秒钟,因为大家以为她在开玩笑,最后发现不是,哄堂大笑。这就是我们
的水平。然后把这三个答辩送给奥巴马总统,我相信他嘴角肯定闪出一丝微笑,立刻签
署了。
 

    有的人讲郎教授不要偏激,如果是你的话你怎么回答呢?不是我吹牛,我英文
好,这不是最重要的,最重要的你要把事情告诉美国人。第一个答辩,我告诉美国朋友
,你晓不晓得美国的份额为什么下降12个百分点?那就是因为你们美国的四大轮胎公司
,包括固特异、米其林等在2004年到2008年四年间把美国工厂关掉,所以你们减少了12
个百分点,造成4400人失业,他们去了哪里?他们通通跑到了中国,在中国生产回销美
国的结果,因此中国的份额增加了12个百分点,其实都是你们四家美国公司干的事儿,
和我们中国的轮胎完全无关。这第一个答辩。
    第二个答辩,如果你制裁中国的话,这四个大宝贝不会回美国,他们会去印尼
和泰国,那儿不但人工低,而且还生产橡胶,他们会在那儿继续生产更便宜的轮胎回销
美国,因此你们所失去的12个百分点的份额不但拿不回来、4400万的失业不但解决不了
,而且还会继续恶化,因为那儿的橡胶便宜。但是我们没有这样回答,为什么?我们根
本没有做功课,我们根本不把战争当成一回事,最后后患无穷,掀起了一场前所未有的
贸易战。最后我们查一下谁是徐文英?橡胶工会副会长,正会长姓范会长,范会长说:
我们必须对美国汽车市场和鸡肉进行报复。好极了。
 
    最近我们政府决定对美国的鸡肉进行报复,我对政府所有政策都是支持的,但
是你报复的时候怕不怕美国来个反报复?报复鸡肉从鸡开始,美国的鸡肉为什么特便宜
?在美国做鸡是很爽的,还给疏松翅膀,舒展脚筋骨,中国的鸡是不可以的,全部挤在
一起,蹲都蹲不下来,中国的鸡是充满怨气的鸡,甚至中国的鸡自己都不正常了,因此
做鸡要到美国去做。我上次去瑞士,看到这些牛都是笑的,中国牛不一样,是哭的。你
看美国人道式养鸡。美国鸡为什么便宜?因为美国的饲料特便宜,美国的饲料为什么特
便宜呢?因为美国的玉米特便宜,美国的玉米为什么特便宜呢?因为美国政府在过去十
年补贴多少钱?听清楚了,290亿美元,你看人家是什么样的国家,对一个产品竟然能
够补贴290亿美元,这不可想象,所以玉米便宜、饲料便宜、鸡肉便宜,倾销中国。你
想报复美国鸡肉,可以,我赞成,但是我担心什么?我担心美国通过玉米进行反报复,
便宜呢?因为美国的玉米特便宜,美国的玉米为什么特便宜呢?因为美国政府在过去十
年补贴多少钱?听清楚了,290亿美元,你看人家是什么样的国家,对一个产品竟然能
够补贴290亿美元,这不可想象,所以玉米便宜、饲料便宜、鸡肉便宜,倾销中国。你
想报复美国鸡肉,可以,我赞成,但是我担心什么?我担心美国通过玉米进行反报复,
只要美国能够控制中国玉米,就能控制中国饲料,控制中国的饲料就能控制鸡、鸭、鱼
、牛、羊、猪,进而就能控制中国消费品CPI。

 

an article in Washington Post

 
美国政府上星期关于乳腺癌检查的报告引起很大争议。原来打算写点儿东西,但周末听说一个好朋友刚刚被确诊为乳腺癌晚期。朋友今年30才刚出头,而且才生完小孩。实在为朋友难过,没有心情再去碰这个话题。现在才发现自己一项自认为的客观公正在个人感情面前是这么不堪一击。

我赌人民币升值

自己一直不赞成人民币是中美贸易失衡的原因。但最近敦促人民币升值的政治压力越来越大,估计美元再这么跌下去,中国不得不屈服于压力升值人民币。人行上星期的政策报告也前所未有地对汇率政策有了一些松口。所以这个星期自己也转了五万美元到中国。发现中国现在真是外汇储备富余后财大气粗。直系亲属每人每年可以转5万美元没有任何限制。想当初自己出国时,凭护照和签证,每人每年才供汇2000刀。真是新旧两重天阿。

人民币要升值的压力还是很重啊

Lin stand up for RMB